A Szómagyarító segít megmutatni, hogy egy-egy idegen szónak mi a legnépszerűbb magyar megfelelője. Szavazzon, vagy adjon meg új meghatározást!

Eddig 20691 magyarítás érkezett 15142 idegen szóra.

keresem

kontraktus

szerződés; ném Kontrakt 'ua.' < lat contractus 'összevont, létrehozott' < contrahere, contractum 'összehúz, egyesít, megegyezik, szerződik': com < cum 'együtt (vm-/vkivel), össze, kölcsönösen; meg, rá' < proto-indoeurópai *kom- 'mellett, mellé, közel(ében), -nál, -nél, -val, -vel'| trahere '(ki)húz' < proto-indoeurópai *dhragh-, *tragh- '(ki)húz, vonszol, (meg)mozgat, (el-)/(meg)mozdít'

Kategória: Köznyelvi

Eddig összesen 3 javaslat érkezett erre a szóra, és 5 hozzászólás. Ha arra érdemes, oszd meg másokkal!

  • • szerződés

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem83.333333333333/100 (9 igen, 1 nem)

    • • Jaj ne... A szerződés az szerződés, esetleg egyezség. Szerződmény, szerződvény nincs. Ezekkel a képzőcserés marhaságokkal tényleg le kellene már állni. Magyarítsunk inkább! Akinek nem megy, keressen egy testhezállóbb hobbit.
  • • szerződvény

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem28/100 (6 igen, 17 nem)

    • • Az Európai Unióról szóló szerződvény megerősíti az uniós polgárságot, és továbbfejleszti az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja, minden polgárnak joga van ahhoz, hogy részt vegyen az Unió demokratikus
  • • szerződmény

    Tetszik?Igen/Nem/Jelentem25/100 (7 igen, 23 nem)

    • • Mit foglaltatok a szerződménybe?

Beküld

Feliratkozás

   Új magyarítás érkeztekor email-es értesítést kérek

Nevem:

 



Email címem:

 

Feliratkozom

#1atommalac

2013-05-27 07:37:05

Ez szerintem egyszerűen a szerződés szó helyett nagyon kevés helyen használt (ha egyáltalán?) anglicizmus, ha csak nem használják az összehúzódásra (esetleg orvosi körökben?). Nem fordítanám le máshogy, már léteznek a szerződés és az összehúzódás szavaink.

#2M.P.

2024-05-23 08:43:05

Fáradhatatlanul hiperaktív kollégánk, karika v karika előszeretettel cseréli ki bevett magyar szavainkban az -ás, -és képzőt -mány, -mény-re. Ilyen nála pl. a jelentmény, amit napi gyakorisággal süt el itt a szómagyarítón. Pedig ezt a MANYSZI is helyteleníti (egészen pontosan modoros hatásúnak minősíti, lásd a kolléga címszónál).

#3 megjegyzés1

2024-05-23 13:57:59

Smurfette-nek alaposabban utána kellett volna néznie a kérdésnek, mielőtt támadni kezdi a jelentmény szavunkat. Ajánljuk figyelmébe Szarvas Gábor, a magyar nyelvművelés megteremtőjének egyik írását. Ebben többször is szerepel a jelentmény szavunk. https://epa.oszk.hu/04100/04182/00026/pdf/EPA04182_nyelvtudomanyi_kozlemenyek_1871_10_1_136-174.pdf

#4M.P.

2024-05-23 21:46:28

Eldöntheti ki-ki maga: a MANYSZI-nak hisz inkább vagy karika vé karika (°V°)-nek?

#5 megjegyzés1

2024-05-24 02:17:16

Az a tény, hogy Szarvas Gábor, a magyar nyelvművelés megteremtője előszeretettel használta a jelentmény szavunkat, garanciát jelent arra nézve, hogy a szó kifogástalan, és bárki élhet vele. Ezt még Smurfette is képes felfogni. https://epa.oszk.hu/04100/04182/00026/pdf/EPA04182_nyelvtudomanyi_kozlemenyek_1871_10_1_136-174.pdf

 

Új hozzászólás

Beküld